Vous pouvez en suivre les commentaires par le biais du flux RSS 2.0. Les commentaires et pings sont fermés.
Kaleidoscope
陕西小吃 biangbiang面 – Spécialité de Shaanxi
Le nom de la spécialité « Biàng » est bâptisé de l’ancien nom de la rivière Wei 渭水.
Malgré le renom de cette spécialité, le caractère (voir l’enseigne à gauche), reste introuvable ni dans les dictionnaires ni dans les données informatiques.
La pâte épaisse, dite « ceinture en tissu », nommée « Biangbiang mian », fait partie de Dix singularités 十怪 de Shaanxi.
Pour retenir l’orthographe de ce caractère, plusieurs versions de comptine existent :
咸阳的一种小吃“biangbiang面(陕西关中民间传统风味面食,特指关中麦子磨成的面粉,通常手工擀成长宽厚的面条)。一个字,写尽了山川地理,世态炎凉。其读音汉语普通话中无,乃象声词,谓用力扯面中面条击打案板之声。
版本一:一点撩上天,黄河两道湾,八字大张口,言字往里走,你一扭,我一扭;你一长,我一长;当中夹个马大王,心字底月字旁,留个钩挂麻谈糖,推个车车逛咸阳。
版本二:一点飞上天 黄河两头弯 八字大张口 言字中间走 左一扭右一扭 你一长我一长 中间加个马大王 心字底,月字旁 一个小勾挂麻糖 座个车子回咸阳
版本三:一点飞上天,黄河两头弯,八字大张口,言字网进走,左一纽,右一纽,东一长,西一长,中间夹个马大王,月字边,心字底,挂个钩担挂麻糖,坐个车车逛咸阳
版本四:一点飞上天,黄河两头弯,八字大张口,言字走进来,左一纽,右一纽,左一长,右一长,中间来个马大王,心字底,月字旁,两个贼娃立在旁,座上车车走四方
版本五:一点飞上天,黄河两道弯,八字大张口,言字往里走,东一扭,西一扭,左一长,右一长,中间夹着个马大王,月字旁,心字低,留各钩钩挂麻糖,做个车车逛咸阳
关中城乡有多种说法,但大同小异。按顺口溜写下去,就会在你前出现一个古朴端庄活龙活现的“biang”字来。
Biang biang面是陕西名特小吃,这段弯弯曲曲巧妙幽默的“biang”字组合,概括biang biang面的产地特性,食者感受、制作工艺要领,原料、调料、做面人辛勤操作,秦人性格气质,心底宽长,有棱有角,大苦大乐的爽快精神,引出陕西人为之 自豪的饮食文化。陕西十大怪,其中“面条像裤带”就是指这种面。
这个字,不是图案,而是文字。字笔画繁多,结构复杂,文化味浓,这个字确切字型正规字典里查不到,辞海里也没有,外地人更不认识,他是陕西人食的一种面的 称谓:叫油泼辣子biangbiang面。Biangbiang二字是代用而已。这个字像武则天自己起的号叫“曌”一样。除了在她的号上,别的地方用不上 (日月明空)
再次论证:它的声音从几个方面而来的,1、面扔空中落在锅里的滚烫水中发出那种声音。2、吃面咀嚼的那种声音。(吃biangbiang面)3、擀、扯面案上弹出的声音。
p.s. Les caractères chinois ayant plus de traits :
龘 : pinyin dà, zhuyin ㄊㄚˋ, 48 traits, sous la clef 龍, Unicode : 9F98 ; la forme d’un dragon en vol.
: zhuyin ㄓㄜˊ, 64 traits, sous la clef 龍, UTF8 : F0 AA 9A A5 ; bavard
A vous de compter le nombre de traits du caractère biàng =^^= :